Est   Eng   Rus   Lat   Ger   Lit
  l   Oглавление  

 
  Foodfair Riga 011
  Карта сайта
  Новости
  Партнёры
  О компаний
  Услуги
  Сотрудники
  Копирайт
  Контакт/Реквизиты
  Фото галерия
 

О компаний

 

 

“Schaffen ud Streben ist Gottes Gebot –

Arbeit heißt Leben – Stillstand der Tod.”

 

(«Творение и стремление – заповеди Божьи;

работа означает жизнь, бездействие – смерть»)

 

 

 

Этот девиз предков висел на стене конторы нашей семейной фирмы в Лютьенбурге. Изо дня в день я читал эти слова, я запомнил их наизусть и они стали лейтмотивом моей профессиональной деятельности.

 

Мой прадед Отто Шютт родился в 1870 году четвертым ребенком в семье крестьянина Йоахима Шютта в Квалитце в Мекленбурге. Проведя детство и юность в неприхотливых и полных лишений условиях крестьянского быта, в 1887 году Отто стал учеником искусного пекаря Альбрехта в Брюэле (Мекленбург). Годы скитаний по Мекленбургу и Шлезвиг-Гольштейну сделали Отто Шютта настоящим знатоком в выбранной им профессии. Когда Отто работал мастером в местечке Гросс-Гренау неподалеку от Любека, он познакомился с юной продавщицей Анной Шарренберг и полюбил ее. Они поженились в 1894 году и Анна родила 4 детей. В год женитьбы им удалось приобрести за 700 золотых марок пекарню на Банхофштрассе в Грефесмюлене. Благодаря огромному трудолюбию, прекрасным профессиональным знаниям и умениям, а также жесткой экономии, супругам удалось за несколько лет сделать свою пекарню одной из лучших в округе. Коллеги моего прадеда в Грефесмюлене по достоинству оценили его личные и профессиональные качества и успешность, избрав его руководителем местного союза пекарей. Первая мировая война резко изменила все планы. Два сына Отто, при помощи которых он надеялся расширить свое предприятие, пали в боях за отчизну. Третий сын, мой дед Вилли, некоторое время проходил обучение в Шверине (Мекленбург) у кондитера Вайнребеде и весьма преуспел в этом деле. Теперь, чтобы обеспечить сохранение и развитие семейного предприятия, он должен был стать и пекарем. В 1925 году мой дед женился на дочери хозяина гостиницы Гертруде Баренс, родом из Гамберга, что неподалеку от Грефесмюлена. В 1926 году родился мой отец. Дед, которого призвали на военную службу в августе 1939 года, погиб в 1943 году. С 1940 по 1943 год мой отец учился на пекаря в Любце (Мекленбург). Новые политические веяния привели к тому, что наша пекарня в Грефесмюлене была превращена в кооператив, а потом ее вообще закрыли.

Мой отец был одно время ревностным предводителем нацисткой молодежи, и в 1946 году ему пришлосъ срочно покинутъ родной дом. Он поселился у сестры моего деда в Лютьенбурге (Шлезвиг-Гольштейн). Работа в Лютьенбурге и пригородах помогла отцу приобрести необходимые профессиональные навыки и в 1948 году он успешно выдержал экзамен и стал мастером в городе Армсберг (Вестфалия). Рекомендации коллег и преподавателей профтехучилищ позволили ему поступить в академию профессиональной педагогики в Золингене (Вестфалия). Затем у моего отца появилась возможность приобрести небольшую пекарню в Лютьенбурге. Вместе со своей будущей женой Эрной (ур. Либенов) он сделал эту пекарню самым достойным предприятием в городе. В 1955 году они поженились и в 1959 году родился я, Отто Шютт. Ряд почетных должностей в социальной и профессиональной сферах и в профтехучилищах в районе Плена (Шлезвиг-Гольштейн) свидетельствуют о серьезном вкладе моего отца. В 1974 году моя мать ушла из нашей семьи и дальнейшие попытки развития бизнеса давались с трудом. Моему отцу очень повезло – ему встретилась на жизненном пути Кате (ур. Брандт), которая поддержала его и стала его женой.

Усвоив ремесло пекаря в обучении у мастера Вилли Вягера в Менкеберге (Шлезвиг-Гольштейн), сдав экзамен на звание мастера и выучившись на преподавателя профтехучилищ в Гамбургском университете, я получил должность консультанта в Эстонии через Институт обработки зерновых. Вскоре я понял, что прогресс в области приготовления пищевых продуктов, в пекарном деле, возможен лишь когда предприятие использует современные технологии и соответствующее сырье.

Я решил продолжить славную семейную традицию и учредил в 1993 году в Тарту фирму Balt-Hellin. Через несколько лет эта фирма-поставщик для пекарен и кондитерских фабрик превратилась в ведущую компанию пищевого сервиса в странах Балтии. Но цель Balt-Hellin остается неизменной – мы не просто снабжаем клиентов первоклассной продукцией, но и помогаем им рецептами, идеями и личной приверженностью.

С 2003 года моя жена Агнес отлично помогает мне развивать наше семейное предприятие. Она заботится о том, чтобы на первом месте для нашего бизнеса оставались именно люди.

Мы с женой ничего не смогли бы достичь только вдвоем, без наших многолетних работников, каждый из которых вносит свою лепту в общий успех – на складе, в отделе продаж или офисе. Все стараются во имя того, чтобы наша компания была надежным партнером для клиентов. Огромное спасибо всем нашим работникам!

Я хочу также поблагодарить наших клиентов и бизнес-партнеров за сотрудничество, даже за мелкие промахи, без которых повседневная коммерческая деятельность не обходится.

Благодаря накопленному общему опыту нам легче предвидеть и преодолевать проблемы.
 

История фирмы
 
Фирму BALT-HELLIN основал в 1993 году мастер-пекарь Отто Шютт, и 11.09.1996 г.
она была занесена в Тартуский коммерческий регистр как акционерное общество
под номером 10124134. Основатель фирмы по сей день остается ее
единственным  акционером.
 
Отто Шютт, представитель четвертого поколения скромной немецкой семьи пекарей, хотел предложить пекарням, кондитерским фирмам и предприятиям пищевой промышленности в странах Балтии те услуги и продукты, которые он узнал и оценил по достоинству во время учебы и путешествий по странам Западной Европы. В настоящее время мы также снабжаем своей продукцией пансионы и отели, крупные кухни, столовые и паромы.
 
  



 
 
  
 











С 2002 года фирма
расположена по адресу Равила, 51a, Тарту.

Торговая фирма AS BALT-HELLIN предлагает пекарням, кондитерским фирмам и большим и малым предприятиям пищевой промышленности постоянно имеющуюся в наличии продукцию производителей из Западной Европы и других регионов мира, которая требуется нашим клиентам для их работы. Известные и признанные международные партнеры поддерживают успешную деятельность AS BALT-HELLIN не только регулярными поставками продукции, но и постоянным развитием этой продукции.

Мы не оставляем клиента одного после сделки: мы помогаем ему оптимизировать приобретенную у нас продукцию. В нашей собственной пекарне постоянно работают пекари-консультанты, которые придумывают новые идеи и обеспечивают хорошие результаты – у нас и у клиента.
 
 
 
Конечно, мы также занимаемся продажами, ведь это наш хлеб! Остальными нашими услугами клиенты могут пользоваться бесплатно. Заказав сегодня товар у одного из наших торговых представителей, по телефону, э-почте, факсу или в нашей Интернет-системе заказов HELLIN-DIREKT, Вы, как правило, получите его уже на следующий рабочий день. Мы держим слово. Испытайте нас на деле!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 На складе.
  
  
   Balt-Hellin 2013
Balt-Hellin 2013
 
 Эстакада Balt-Hellin.













 
Автомобили для доставки продукции глубокой заморозки.
 
Девиз нашей фирмы: «Для нас нет ничего невозможного!».

 

by HansaNet